Leeds的Audiovisual Translation Studies全稱是University of Leeds的MA Audiovisual Translation Studies,即利茲大學(xué)視聽翻譯研究文學(xué)碩士,下面將詳細(xì)介紹Leeds的Audiovisual Translation Studies的培養(yǎng)計(jì)劃、Leeds的Audiovisual Translation Studies的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、Leeds的Audiovisual Translation Studies的研究生申請(qǐng)要求。
利茲大學(xué)
利茲大學(xué)視聽翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目旨在傳授學(xué)生翻譯研究的重要方法,側(cè)重于視聽翻譯的過程和實(shí)踐研究。在利茲大學(xué)視聽翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目中,學(xué)生學(xué)習(xí)英語與一種或兩種語言間的翻譯,包括英-中、英-法、英-德、英-意大利、英-日、英-葡、英-俄和英-西。學(xué)生還可以學(xué)習(xí)翻譯研究中心開設(shè)的其他主題的課程,如計(jì)算機(jī)輔助翻譯、機(jī)器翻譯、口譯和體裁分析等。在利茲大學(xué)視聽翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目?jī)?yōu)秀的研究員與專業(yè)從業(yè)者的指導(dǎo)下,學(xué)生將掌握一系列實(shí)用技能,深入理解視聽翻譯的基本原則。學(xué)生在利茲大學(xué)視聽翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目中所學(xué)的知識(shí)和技能會(huì)助力他們?cè)谑聵I(yè)上取得成功。
1、Methods and Approaches in Translation Studies
2、Audiovisual Translation: Processes、Strategies and Industry-Driven Practice
3、Monolingual Subtitling
4、Principles and Applications of Machine Translation
5、Computers and the Translator
6、Corpus Linguistics for Translators
7、English for Translators
8、Introduction to Interpreting Skills
9、Genres in Translation
10、International Organisations: Context、Theory and Practice
11、Literary Translation
12、Writing for Professional Purposes
1、翻譯研究方法
2、視聽翻譯:過程、策略和行業(yè)導(dǎo)向?qū)嵺`
3、單語字幕翻譯
4、機(jī)器翻譯的原理和應(yīng)用
5、計(jì)算機(jī)與譯者
6、譯員語料庫語言學(xué)
7、譯員英語
8、口譯技能導(dǎo)論
9、翻譯體裁
10、國際組織:背景、理論和實(shí)踐
11、文學(xué)翻譯
12、職業(yè)目的寫作