地區(qū)
英國
美國
中國香港
新加坡
澳大利亞
院校庫
學校庫
專業(yè)庫
排名庫
認證查詢
英國選校
學員錄取
成功案例
錄取報告
本科戰(zhàn)績
南極星計劃
留學資訊
背景提升
背提項目
實習內(nèi)推
高頻競賽
背提免費課
顧問團隊
資料庫
關(guān)于我們
服務項目
指南動態(tài)
聯(lián)系我們
App下載
本科留學
25Fall錄取合集
2025 QS
英國留學選校查詢
登錄
GPA 3.3剛到申請線,我如何收獲UCL雙錄???
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
在線咨詢
GPA 3.3剛到申請線,我如何收獲UCL雙錄?。?/span>
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
指南者留學 Journey
2021年06月22日
閱讀量:3241
<p style="text-align: justify;"><strong>學員背景</strong></p> <p style="text-align: justify;">C同學</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong>本科背景</strong><br />香港嶺南大學 翻譯<br />GPA:3.3/4 雅思:7.5</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong>錄取學校(2021年秋季入學)</strong><br /><span style="text-decoration: underline; color: #1890ff;"><a style="color: #1890ff; text-decoration: underline;" href="http://ivjr.cn/majr_61410" target="_blank" rel="noopener">倫敦大學學院 翻譯:翻譯和文化</a></span><br />申請時間:2020.12.17<br />錄取時間:2021.04.29<br /><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #1890ff; text-decoration: underline;"><a style="color: #1890ff; text-decoration: underline;" href="http://ivjr.cn/majr_50575" target="_blank" rel="noopener">倫敦大學學院 翻譯與技術(shù)</a></span></span><br />申請時間:2020.12.17<br />錄取時間:2021.04.21<br /><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #1890ff; text-decoration: underline;"><a style="color: #1890ff; text-decoration: underline;" href="http://ivjr.cn/majr_51951" target="_blank" rel="noopener">愛丁堡大學 翻譯研究</a></span></span><br />申請時間:2020.11.06<br />錄取時間;2020.12.15<br />威斯敏斯特大學 筆譯與口譯<br />申請時間:2021.01.12<br />錄取時間:2021.04.30<br /><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #1890ff; text-decoration: underline;"><a style="color: #1890ff; text-decoration: underline;" href="http://ivjr.cn/majr_1717" target="_blank" rel="noopener">香港中文大學 翻譯學</a></span></span><br />申請時間:2020.10.23<br />錄取時間:2020.12.21<br /><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #1890ff; text-decoration: underline;"><a style="color: #1890ff; text-decoration: underline;" href="http://ivjr.cn/majr_1876" target="_blank" rel="noopener">香港城市大學 語言研究</a></span></span><br />申請時間:2020.11.24<br />錄取時間:2021.02.06</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">大家好,我是C同學。開始寫這篇申請分享時我才意識到,漫長的申請季是真的結(jié)束了。很高興在<span style="text-decoration: underline; color: #1890ff;"><a style="color: #1890ff; text-decoration: underline;" href="http://ivjr.cn/" target="_blank" rel="noopener"><strong>指南者留學</strong></a></span>的幫助下拿到了心儀的offer,在這里想跟大家分享一下我在專業(yè)申請中的一些個人經(jīng)驗與見解,希望能幫到學弟學妹們。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span class="h1">個人背景&申請概況</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">我本科就讀于香港嶺南大學,主修翻譯,副修中文,申請時cGPA3.33/4,本科基礎(chǔ)背景可以說是非常普通了。拿我申請的項目中對背景要求最高的一個來說,<strong>UCL翻譯專業(yè)對港本的cGPA要求為3.3</strong>,我的背景只是剛剛達到其最低申請門檻。但我本次的申請結(jié)果還是蠻好的,七申六中,所申翻譯專業(yè)全部拿到錄取。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">翻譯專業(yè)<strong>并不是純看重硬件背景的學科</strong>,尤其對于一些世界著名的高翻院校而言,申請人的綜合語言能力以及是否具備成為專業(yè)譯員的潛質(zhì),才是其真正看重的部分。本科背景往往只是個敲門磚,達到學校要求的最低門檻即可,許多高翻院更是歡迎非翻譯專業(yè)背景的學生報考。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">下面我將從<strong>軟件背景、語言能力和翻譯素養(yǎng)</strong>三個方面入手,簡單講一下我是如何通過多方面提升自己的綜合競爭力,提高申請成功率的。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span class="h1">軟件背景——實習、活動、競賽</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">對海外研究生的申請來說,績點等硬件背景的重要性是不言而喻的。我的大一大二基本可以說是不學無術(shù),因此,即使我在后兩年發(fā)奮圖強,最后總成績依然不高,但好在也算醒悟得早,學術(shù)成績這一項也沒有太拖后腿。希望學弟學妹們引以為戒,盡早把績點重視起來,邊玩邊學(不要像我一樣只記得玩了)。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">大二下學期的我,驚覺申請季在即。除了繼續(xù)努力提高績點外,積累與所申請專業(yè)相關(guān)的課外經(jīng)歷也為申請加了不少分。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">一般而言,軟件背景的提升可以從以下幾個方面考慮:工作(實習)經(jīng)歷、課外活動經(jīng)歷(如志愿者、社團等)、競賽經(jīng)歷、交換經(jīng)歷。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><span style="background-color: #8bc7ff;"><strong>01 工作實習</strong></span></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">工作實習方面,我<strong>在大三一年積累了四段實習經(jīng)歷</strong>,其中兩段是在兩家不同的翻譯公司,一段在市政府外事辦公室,還有一段在一家英文報社的新媒體部門,四段經(jīng)歷的實習單位及工作內(nèi)容<strong>都與翻譯高度相關(guān)</strong>。與商科、社科等大類專業(yè)相比,翻譯專業(yè)的實習比較難找,選擇也比較少。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">以我自己找實習的經(jīng)驗來說,<strong>翻譯專業(yè)可以找的實習大致是以下五個方向</strong>:</p> <ul> <li style="text-align: justify;">官方或民間機構(gòu)組織的相關(guān)部門(如國際組織或當?shù)卣姆g或外事部門)、</li> <li style="text-align: justify;">大廠的翻譯相關(guān)崗位(如騰訊、網(wǎng)易等都有招翻譯實習生)、</li> <li style="text-align: justify;">翻譯公司(如有能力可嘗試應聘海外頂尖翻譯公司,如TransPerfect、SDL等,具體可參照CSA發(fā)布的全球翻譯公司100強榜單)、</li> <li style="text-align: justify;">雙語或英文報社/出版社/新聞媒體、</li> <li style="text-align: justify;">學校相關(guān)部門的學生助手或研究助理。</li> </ul> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><span style="background-color: #8bc7ff;"><strong>02 課外實踐活動</strong></span></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">與工作實習類似,翻譯相關(guān)的課外實踐活動也可以從上述五個方向去找。具體而言,國際或本地機構(gòu)組織的翻譯志愿者、展會的陪同翻譯(如廣交會、進博會)、國際會議和論壇的交傳或同傳、學校部門的學生助手(如校內(nèi)活動的雙語志愿者、交換生接待)等,都是與翻譯專業(yè)相關(guān)且含金量較高的課外活動經(jīng)歷。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span style="background-color: #8bc7ff;">03 競賽、證書考試</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">除了學校的績點,參加專業(yè)相關(guān)的課外競賽與證書考試其實也能證明自己的學術(shù)能力。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">翻譯競賽分口譯和筆譯兩個大方向,筆譯競賽的數(shù)量大、種類多,口譯競賽則相對較少,大家可以根據(jù)自己想申請的專業(yè)方向進行選擇,盡量找與所申請專業(yè)相關(guān)度高、權(quán)威且認可度高的比賽參加。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong>筆譯方向的競賽中</strong>,韓素音國際翻譯大賽應是最具含金量的一個,但每年參賽者很多而獎項又設置得少,比較難獲獎,但還是推薦大家去試一試,畢竟算是國內(nèi)最權(quán)威的筆譯大賽了。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong>口譯方向的競賽</strong>推薦全國口譯大賽,由中國翻譯協(xié)會主辦,是國內(nèi)目前知名度和含金量最高的口譯比賽,而且認真準備的話獲獎不太難,畢竟輪次很多,相應獲獎人數(shù)也較多。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">我自己是大三下才了解到,學科競賽的獎項可能對申請有一定幫助,那時離21fall開放申請已經(jīng)不到半年,可以參加的翻譯或英語競賽有限,我便抱著買彩票的心態(tài)一口氣參加了七個比賽。除了前面提到的全國口譯大賽和韓素音,我還參加了“儒易杯”中華文化國際翻譯大賽、“普譯獎”全國大學生翻譯比賽、策馬的中華筆譯大賽、MET英語口語競賽,以及全國高校商務英語知識競賽。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">在后面的這五個比賽中,前三個還是比較推薦的,規(guī)模較大、賽制較成熟規(guī)范,獲獎人數(shù)也不少。最后兩個就很明顯是來湊數(shù)用的,跟翻譯關(guān)系不大,也沒有那么權(quán)威規(guī)范。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">總的來說,雖然參賽花了很多時間精力,但最終參加的七個比賽中有六個都獲獎了,還是讓我的簡歷好看了一點。如果不想像我一樣“廣撒網(wǎng)”的話,就挑幾個比較權(quán)威、相關(guān)度高的,好好參加爭取拿獎,不然就是純浪費好多時間精力了。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">對于想考取翻譯資格證的同學,可以試試全國翻譯專業(yè)資格考試(CATTI)和上海外語口譯證書考試,這兩個是目前國內(nèi)最廣為接受的權(quán)威翻譯證書考試。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">可能有些人會持硬件背景決定論,認為軟件背景再豐富頂多也就是錦上添花。但就我個人的申請經(jīng)歷而言,<strong>我在績點剛過線的情況下,在第一輪就被UCL和愛寶這兩個均分控撈了起來,拿到了985均分85+學霸們的同款offer</strong>,個人感覺是因為我豐富且對口的軟背景加了分。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span class="h1">聽力8.5、口語7.5的備考經(jīng)驗!</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">在語言學、英文、翻譯等語言類專業(yè)的申請中,<strong>必需的語言考試其實是給了我們另一個展示自己學術(shù)能力的窗口</strong>。對別的專業(yè)申請者而言,語言成績只要達到要求,對申請結(jié)果的影響不算大。而對語言類專業(yè)的申請者來說,語言就是我們的專業(yè),語言考試的成績自然也是越高越好。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">在翻譯專業(yè)人均雅思7.5+的背景下,我的雅思僅僅是達到了及格線。不過比較幸運的是,<strong>對于我最想去的口譯專業(yè),聽說的語言能力是更為重要的</strong>,而我聽力(8.5)和口語(7.5)這兩項恰好比較高分,也在一定程度上彌補了我的GPA劣勢。我的閱讀和寫作分數(shù)可謂非常平平無奇,因此以下我就只說說我的聽力和口語備考經(jīng)驗。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><span style="background-color: #8bc7ff;"><strong>01 聽力</strong></span></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong>在聽力訓練中,個人認為最有效的方法是開倍速練聽力</strong>。針對雅思考試而言,聽力訓練的材料用劍雅真題的錄音即可。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">我在備考階段,每天吃飯或者空閑時間都會打開雅思真題的錄音聽,就是純聽聽力不做題,開1.5到2倍速,給自己創(chuàng)造英語環(huán)境。一開始覺得太快聽不懂也不要氣餒,要逼迫自己不要執(zhí)著于單個單個詞的提取,而是嘗試去理解整句、整段甚至全文的意義。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">不過這個方法一定要每天堅持聽才有效果,如果練了一段時間覺得能聽懂倍速了就不繼續(xù)練,停了幾天后再開倍速聽,可能就會發(fā)現(xiàn)自己又聽不懂了。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">做真題訓練時,聽力部分我也會最少開1.25到1.5倍速,提升自己的反應能力。如果聽倍速做題都能保持準確率,真正上考場時聽原本的1倍速就會覺得信息都很清晰了。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><span style="background-color: #8bc7ff;"><strong>02 口語</strong></span></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong>口語備考時,Part 2要做好話題合并和練習,Part 1和Part 3則要有意識地訓練自己搭建答題框架。</strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">就Part 2而言,每個季度的題庫里大概有五六十道題,要每道題分別準備完是非常不明智也不高效的,但是不準備又覺得虧了,畢竟人家原題都給你了。因此,<strong>Part 2備考的核心其實就是話題合并,把同一個素材運用到盡可能多的問題中去</strong>,需要準備的素材越少越好,這樣才有更多的時間去開口練習,而不是把備考時間都費在悶頭想素材寫稿子上。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">我自己備考時,把當時題庫里的五十多道題合并到十七個素材上了,并以思維導圖的形式呈現(xiàn)。<strong>下圖是我備考時用XMind制作的其中一張導圖</strong>,中心是公共核心素材,周圍散開的是可以套用這一素材的問題,針對每個問題又有Who、When、What、Why、How等具體的小點。每個小點最好只寫一些關(guān)鍵詞或提示詞(我這張圖有些點就寫得太多了),這樣之后對著圖練習說的時候就不是單純的讀或者死記硬背。</p> <p style="text-align: justify;"><img src="https://info.compassedu.hk/sucai/content/20210629/1624950443360.png" width="728" height="431" /></p> <p style="text-align: justify;"><strong>練習Part 1和Part 3時要多加總結(jié),針對不同的題型要有自己固定的答題框架和套路。</strong>例如,對于一般的單觀點題,就是題干中只給出一種觀點的題目,可以按照“觀點→解釋/舉例→結(jié)論”的框架作答。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">如果題干中的觀點本身是抽象的,先嘗試解釋它,然后提出自己的一個抽象觀點→接著具象解釋自己的觀點,可以用到比較、假設、舉例等方式,跟寫作文同理→最后做個總結(jié)。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">搭建好答題框架可以讓我們作答時邏輯和思路更清晰,避免“無話可說”和“不知所云”。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span class="h1">我的筆面試經(jīng)驗</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">前文講的是在純看背景材料的情況下,如何提升自己的競爭力。但許多院校的專業(yè)申請,通常還包括筆面試環(huán)節(jié),以此考察申請者的專業(yè)素質(zhì)和能力。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">抱著試試水的心態(tài),我今年申請季只申請了威敏這一所高翻院校,因此以下將以威敏今年的考核為例,簡單講講<strong>如何應對專業(yè)申請中的筆面試環(huán)節(jié)</strong>。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span style="background-color: #8bc7ff;">01 筆試</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">首先是筆試。據(jù)說威敏今年提高了筆試審核標準,很多申請者都直接掛在了筆試上,無緣面試,因此筆試也一定要認真對待。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">今年筆試的英譯漢是一篇衛(wèi)報新聞節(jié)選,我自己翻的時候的基本原則就是,在爭取準確理解原意的基礎(chǔ)上,說人話!文章雖然不難懂,但有些具體字詞的的用法有點生僻,要結(jié)合上下文語境去理解,建議多查OED、Longman、Collins等英英詞典。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">同時要盡量避免翻譯腔,跳出英文源語框架,將句子信息整合成明晰地道的中文。新聞社論的語言雖然不需要像文學翻譯那么精雕細琢,但最好要做到達意準確和清晰簡潔。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">漢譯英的筆試是一篇關(guān)于廣州中山六路的介紹性文章,涉及到許多地名和路名的翻譯,要進行多方查證,沒有官方英譯的要自己對照路名地名翻譯規(guī)范進行翻譯。此外,文中還有多處與廣州歷史文化相關(guān)的文學化表達,翻譯時也要脫離源語外殼,不必拘泥于中文的字面意思,在準確解析句意后,按照英文文法和邏輯重新整合句子信息,清晰表達出來即可,若能用上英文中基本對等的地道表達進行翻譯則更好。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span style="background-color: #8bc7ff;">02 面試</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">筆試通過就來到緊張刺激的面試環(huán)節(jié)。各大高翻院的面試基本由自我介紹、問答、視譯、(無筆記)交傳、(無筆記)復述、即興演講這幾項構(gòu)成。威敏的面試程序相對來說較簡單(這也是我當初選威敏試水的原因),只有自我介紹、問答和無筆記源語復述三個環(huán)節(jié)。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">我面試的總時長是20分鐘左右,簡單自我介紹完,就是面試官針對我的背景提了一些常規(guī)問題,如本科期間上過的口筆譯課程、對口筆譯的個人看法等。這里還要夸一下<strong>指南者留學的模擬面試服務</strong>,我真正面試時被問到的問題模擬面試的老師也問過我,我答完后老師也給我提了些建議,使我的答案更完善,這也<strong>讓我在真正面試時更得心應手。</strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">問答結(jié)束,就到了激(可)動(怕)人(至)心(極)的復述環(huán)節(jié)。威敏這個環(huán)節(jié)叫memory test,主要考察的是申請者的短時記憶和組織能力。面試官會念一段三分鐘的文章,期間你不可以做筆記,等她念完你就直接開始做源語復述,復述時間不限,可以用自己的話說,也可以自己將內(nèi)容重新整合排序。要注意的是復述不是概括,不僅要理解文章主題,具體內(nèi)容和一些重要細節(jié)也不能遺漏。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">這個部分最好提前多做練習,找到適合自己的記憶方法。我是臨面試前兩天突擊練了幾篇,用的材料是TED Talk、Speech Repository和英國女王演講(因為據(jù)說面試官Caiwen的口音和女王相似),時長基本都在5分鐘以上。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">參照往年的面經(jīng),威敏的考題通常是關(guān)于某一特定事物的介紹或評述,因此我在練習中也會多選擇此類文章。我面試時的考題是一篇演講稿,主題是反思科技對人們生活的影響,內(nèi)容兼有議論和敘事。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">對于無筆記復述或交傳的記憶方法,我總結(jié)出比較適合自己的方法是,<strong>抓取邏輯框架和建構(gòu)畫面相結(jié)合</strong>。邏輯框架的抓取是要貫徹全文的,在聽的時候,腦海中就要繪制出一張文章結(jié)構(gòu)圖,邊聽邊分析文章的邏輯線,哪些部分是開頭的背景介紹,從哪里開始如何引入主題,以何種方式介紹和論述主題,具體論述中又分幾個小點……</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">此外,分腦能力對于邏輯框架的提取也很重要。在持續(xù)聽+解析的過程中,還要有意識的強迫自己回憶前面梳理出來的一個一個點,不然只是一味的往前聽很容易就忘記前文內(nèi)容了。對于文章中本身畫面感就很強的內(nèi)容,如講者舉具體事例來闡述觀點的部分,就很適合用建構(gòu)畫面的方式記憶。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">另外值得一提的是,我面試時是4月底,英國已經(jīng)進入夏令時了,同樣<strong>參加英國面試的小伙伴要注意這個問題</strong>。面試當天,我剛跟面試官連上線,她就說非常高興看到我,我本以為她就是客套一下,結(jié)果她說我前面兩個人都沒有來參加面試,她感覺自己就是坐在那浪費時間。我后來也在微博上看到,<strong>有今年同樣申請威敏的同學,因沒有意識到夏令時而算錯時間錯過了面試。</strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"><strong><span class="h1">寫在最后</span></strong></p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">這一年多以來,有無數(shù)個為了刷GPA、參加競賽、寫作文書、準備筆面試等等熬的禿頭大夜,也有無數(shù)個焦慮、失望、自我懷疑和否定的時刻,卻都在最后收到夢校offer的那一刻覺得一切付出都是值得的。</p> <p style="text-align: justify;"> </p> <p style="text-align: justify;">真心感謝指南者老師們專業(yè)、耐心又高效的協(xié)助,在這一年中給我提供了申請、面試、情緒等多方面的支持。希望這篇分享能給學弟學妹們帶來一些幫助和啟發(fā)。祝大家都能收到夢校offer?。?!</p>
猜你喜歡
民辦院校申港五商學院是神話還是個笑話?
1264
“七萬留位費讓我拒了港大的offer。”同天錄取港大、NTU,985學長放棄港科,最終奔赴港中文。
1534
“GPA78用港中文保底,我的野心不止于此”,211學姐放棄新國立,為夢奔赴南洋理工!
1372
“本科211卻慘遭新國立全聚德...”GPA92,學霸學長四處碰壁,好在逆襲上岸港大、港中文!
1332
“放棄港科,我不后悔。”二十天拿下港理工獎學金offer,985學長放棄港科,與港理工雙向奔赴!
1394
“拿到新國立offer后我高燒3天,立刻交了留位費。”211學長放棄港大,實現(xiàn)與NUS的雙向奔赴。
1398
預約咨詢
預約咨詢
七日熱點資訊
申請量暴增155%!港新留學持續(xù)升溫,英國院校慘遭冷落,25Fall錄取高峰期即將到來?
突發(fā)!新南威爾士大學撤銷25fall所有con offer!大規(guī)模限額下,留學生該何去何從?
“秋招遭遇性別歧視后,我放棄了年薪15萬的工作”,告別內(nèi)卷,985學姐無痛拿下港大、新國立offer!
中國女生海外替考雅思被捕!港大、墨大突然官宣提高語言要求,造假頻發(fā)后雅思也貶值了?
“在帝國理工,掛科是常態(tài)。”一天至少學8小時,我在帝國理工學院仿佛回到了高中......
英國交換的經(jīng)歷差點讓我放棄留學?GPA83,還好我幸運收獲新南威爾士大學錄??!
微信咨詢
掃一掃立即咨詢
App下載
下載指南者留學App
在線客服
電話咨詢
400-183-1832
回到頂部
預約咨詢
登錄
二維碼已過期
重新獲取
已掃碼
等待確認登錄
請使用微信掃描二維碼登錄
現(xiàn)在來設置你的賬號吧
只需要花不到一分鐘,之后便可以獲得更精準的推薦~
1
留學意向
2
基本意向
3
詳細背景
4
了解途徑
1.1 您期望申請學歷是
1.2 您期待的留學地區(qū)是
多選
2.1 您的身份狀態(tài)是
2.2 您的目前學歷是
3.1 您的本科學校是
大陸本科
海外本科
3.2 您的學校名稱是
沒有查詢到相關(guān)的學校
查詢中...
3.3 您的專業(yè)名稱是
沒有查詢到相關(guān)的專業(yè)
查詢中...
4. 您了解到我們的途徑是
取消
上一步
下一步
復制
復制
您的會員等級不足,查看等級詳情
立即前往
選擇收藏夾
新增收藏夾
{{option.remark_name}}
默認
{{option.info_count}}條內(nèi)容
取消
完成
新增收藏夾
設為默認收藏夾
返回
{{ form.id ? '完成編輯' : '確定創(chuàng)建' }}
是否放棄編輯內(nèi)容?
取消
確定