收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
預(yù)約咨詢
徐逸凡(Paul)
資深文書導(dǎo)師
3 入司年限
381 案例總數(shù)
57 咨詢?nèi)藬?shù)
簡(jiǎn)介:指南者留學(xué)2022年度“最佳口碑獎(jiǎng)”,擅長(zhǎng)文社科、商科文書寫作。思考力強(qiáng),務(wù)實(shí)與創(chuàng)新兼具,已幫助多名學(xué)員收獲超過一百枚offer,其中包括港三、新二、英國(guó)G5等世界頂尖名校。
擅長(zhǎng)文社科申請(qǐng)
擅長(zhǎng)商科申請(qǐng)
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
【心動(dòng)的文書】高級(jí)詞匯用錯(cuò),不如一些基礎(chǔ)的native speaking !
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
指南者留學(xué) 徐逸凡(Paul) 2023年05月23日 閱讀量:2146
<p style="text-align: justify;"><img style="width: 821px; height: 65px;" src="https://info.compassedu.hk/sucai/content/1684811876813/1684811876813.jpg" width="808" height="65" /></p> <p style="text-align: justify;"><img style="width: 219px; height: 254px; margin-left: auto; margin-right: auto; float: none;" src="https://info.compassedu.hk/info_imgUrl_phpkE850N.jpg" width="219" height="254" /></p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #1890ff;"><a style="color: #1890ff;" href="http://www.ivjr.cn/adviser_16521_1" target="_blank" rel="noopener">徐逸凡</a></span></p> <p style="text-align: justify;">指南者留學(xué)2022年度&ldquo;最佳口碑獎(jiǎng)&rdquo;,擅長(zhǎng)文社科、商科文書寫作。思考力強(qiáng),務(wù)實(shí)與創(chuàng)新兼具,已幫助多名學(xué)員收獲超過一百枚offer,其中包括港三、新二、英國(guó)G5等世界頂尖名校</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">相信大家一定有在考試前臨時(shí)背幾個(gè)&ldquo;高級(jí)詞匯&rdquo;,然后套用到英文寫作當(dāng)中的經(jīng)歷。那么,<strong>我們所背的&ldquo;高級(jí)詞匯&rdquo;一定貼合我們想要表達(dá)的意思嗎?</strong>也許是因?yàn)殚喚砣耸俏覀兊挠⒄Z老師,所以可以get到我們想要表達(dá)的意思。然而,<strong>在留學(xué)申請(qǐng)過程中,招生官作為native speaker是否還能準(zhǔn)確理解我們想要表達(dá)的內(nèi)容呢?</strong></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">今天<strong>#心動(dòng)的文書#</strong>欄目,Paul老師就跟大家分享<strong>一些基礎(chǔ)用詞的native speaking</strong>,幫助大家把文書內(nèi)容表達(dá)得更加地道和扎實(shí),呈現(xiàn)出一份高含金量的personal statement。<strong>大家可以收藏起來哦~</strong></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">1.一些難忘的經(jīng)歷讓我明白...</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Another unforgettable experience<strong> <span style="color: #1890ff;">let me see</span> </strong>the pivotal role of in-depth study of Chinese culture.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Another unforgettable experience <strong><span style="color: #1890ff;">exposed me to</span></strong> the pivotal role of in-depth study of Chinese culture.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">首先要明確的是,英文寫作不等于翻譯;其次,let sb do sth是允許某人做某事的意思,并不是簡(jiǎn)單的讓某人做某事;最后,expose sb to do sth 首先是使某人暴露于...,進(jìn)而可以引申為接觸到,在這里會(huì)比let sb do sth更好一些。</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">2.知識(shí)儲(chǔ)備(本身就是個(gè)中文詞匯)</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Which enlarged my knowledge reserve.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Which increased my <strong><span style="color: #1890ff;">knowledge of XX</span></strong>.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">知識(shí)儲(chǔ)備本身就是個(gè)中文短語,在英文中沒有與之對(duì)應(yīng)的phrase;盡管knowledge of 讓句子看起來復(fù)雜了一些,但這確實(shí)是更地道的表達(dá),類似的還有deepen my understanding of sth</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">3.收集文獻(xiàn)</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">I gathered extensive literature about&hellip;</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">I did an extensive <strong><span style="color: #1890ff;">literature review</span></strong>.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">首先gather 通常與information連用而非literature;當(dāng)我們撰寫自己的科研經(jīng)歷時(shí),我們常常會(huì)寫自己在研究過程中做了哪些事情,收集文獻(xiàn)往往存在于文獻(xiàn)綜述階段,所以相比于強(qiáng)調(diào)收集文獻(xiàn)的動(dòng)作,突出自己做了詳盡的文獻(xiàn)綜述顯得更academic一些</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">4.把握時(shí)事熱點(diǎn)</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Timely grasp news hot spots.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #1890ff;">Keep informed on news hot spots or stay up-to-date with</span></strong> news hot spots.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">grasp用在這里是不是還感覺挺形象的?其實(shí)不然!grasp通常和opportunity和something difficult搭配,分別表示把握機(jī)會(huì)和理解某事的意思;這里更合適的短語是keep informed on sth 或者是stay up-to-date with sth,這里stay up-to-date with sth更加口語化一些,相對(duì)于前者沒有那么正式,但兩者都是native speaking</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">5.全面的了解</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">I developed a more comprehensive understanding of XX.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">I developed <strong><span style="color: #1890ff;">a deeper understanding of</span></strong> XX.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">comprehensive是不是覺得還挺高大上的一個(gè)詞匯,但通常不與understanding連用;與understanding搭配最常見的莫過于deep了,這里強(qiáng)調(diào)比較級(jí)故用deeper</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">6.關(guān)鍵、來源于</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Credibility is key for a professional consultant, which is built from experience.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Credibility <strong><span style="color: #1890ff;">is essential for</span></strong> a professional consultant, and that <span style="color: #1890ff;"><strong>comes from</strong></span> experience.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">key作形容詞時(shí)是重要的,有影響的意思;通常與factor和component連用,或者以be key to sth的形式出現(xiàn);這里對(duì)...來說很關(guān)鍵用be essential for更合適一些;后面的be built from 首先就不是一個(gè)常用的詞組,用come from表示來源于更合適一些。</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">7.很多麻煩</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">There were many troubles &hellip;.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #1890ff;"><strong>Troubles arise all the time.</strong></span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">這里并不是說many troubles 不對(duì),是給大家介紹一個(gè)更native的一個(gè)用法,大家可以積累一下~</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">8.遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">Far from enough</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span style="color: #1890ff;"><strong>A drop of water in a vast sea</strong></span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">far from 表示not at all similar or equivalent to sth,通常不與enough連用;這里如果想再?gòu)?qiáng)調(diào)一下差距的話給大家提供一個(gè)native speaking:a drop of water in a vast sea,這樣一改是不是感覺一下就來了?</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">9.某段經(jīng)歷賦予我對(duì)于科學(xué)傳播的最新理解</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">This will arm me with up-to-date knowledge of the advancements in science communication.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">This will give me a valuable chance to <span style="color: #1890ff;"><strong>gain</strong></span> or will equip me with up-to-date knowledge on the advancements in science communication.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">arm sb with感覺上有賦予的意思也非常地道,實(shí)際上是武裝某人,通常以被動(dòng)語態(tài)的形式出現(xiàn);這里可以直接用give me a chance 或者equip me with都能表達(dá)原文的意思。</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">10.研究態(tài)度</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>你以為的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">As well as her assiduous research attitude</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>實(shí)際上的</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">As well as her assiduous <span style="color: #1890ff;"><strong>research mindset</strong></span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ul> <li style="text-align: justify;"><strong>Analysis</strong></li> </ul> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;">研究態(tài)度也是一個(gè)中文詞匯,那么如果我們想在文書中強(qiáng)調(diào)自己的研究能力除了用skills,一個(gè)更native 的用法就是research mindset,表示一個(gè)人的way of thinking</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><span class="h1" style="color: #1890ff;">總結(jié)</span></p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <ol> <li>native speaking 首先要<strong>摒棄一些中式英語的思維</strong>,試著<strong>從native speaker的角度思考</strong>。</li> <li>語言的學(xué)習(xí)不是一蹴而就的,需要我們<strong>多積累,多練習(xí)</strong>。</li> <li>英文的釋義不能光看中文解釋,<strong>英英釋義更加準(zhǔn)確</strong>。</li> <li>可以試著<strong>paraphrase自己已經(jīng)寫好的文章</strong>,擴(kuò)大自己詞匯量的同時(shí)也試著<strong>跳出之前的寫作思路</strong>。</li> </ol> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p> <p style="text-align: justify;"><img style="width: 804px; height: 194px;" src="https://info.compassedu.hk/sucai/content/1684811944481/1684811944481.jpg" width="804" height="194" /></p>
本文作者
徐逸凡(Paul)
資深文書導(dǎo)師
指南者留學(xué)2022年度“最佳口碑獎(jiǎng)”,擅長(zhǎng)文社科、商科文書寫作。思考力強(qiáng),務(wù)實(shí)與創(chuàng)新兼具,已幫助多名學(xué)員收獲超過一百枚offer,其中包括港三、新二、英國(guó)G5等世界頂尖名校。
預(yù)約咨詢
微信咨詢
掃一掃立即咨詢
App下載
下載指南者留學(xué)App
預(yù)約咨詢
電話咨詢
400-183-1832
回到頂部
預(yù)約咨詢
現(xiàn)在來設(shè)置你的賬號(hào)吧
只需要花不到一分鐘,之后便可以獲得更精準(zhǔn)的推薦~
1
留學(xué)意向
2
基本意向
3
詳細(xì)背景
4
了解途徑
1.1 您期望申請(qǐng)學(xué)歷是
1.2 您期待的留學(xué)地區(qū)是多選
2.1 您的身份狀態(tài)是
2.2 您的目前學(xué)歷是
3.1 您的本科學(xué)校是
大陸本科
海外本科
3.2 您的學(xué)校名稱是
沒有查詢到相關(guān)的學(xué)校
查詢中...
3.3 您的專業(yè)名稱是
沒有查詢到相關(guān)的專業(yè)
查詢中...
4. 您了解到我們的途徑是
取消
預(yù)約咨詢
您的會(huì)員等級(jí)不足,查看等級(jí)詳情
立即前往
選擇收藏夾
新增收藏夾
{{option.remark_name}}
默認(rèn)
{{option.info_count}}條內(nèi)容
取消
完成
新增收藏夾
設(shè)為默認(rèn)收藏夾
返回
{{ form.id ? '完成編輯' : '確定創(chuàng)建' }}
是否放棄編輯內(nèi)容?
取消
確定